Lançada 1ª tradução latina da obra sobre influência bíblica em Shakespeare

Aconteceu na noite da última sexta-feira, 21, no auditório do Paço Municipal, o lançamento do livro da Editora ibateense Herculano, da primeira tradução latina da obra de Richmond S. H. Noble sobre a influência bíblica em Shakespeare.
O lançamento foi feito pelo tradutor do livro, Ernane São João Garcia e Edvilma Duarte, que realizou a edição, além da revisão de Sabrina Cavequia e a leitura de prova feita por Thiago Serra.
Participaram do lançamento, diversas pessoas da sociedade civil de Ibaté e região, além do Secretário Municipal de Governo Fábio Gomes e o Secretário Adjunto de Cultura e Turismo, Giliardi Nishihara.
O livro “A influência da Bíblia em Shakespeare: I – Tragédias” chega ao público brasileiro como o primeiro título publicado pela editora e inédito em português.
Até então, não havia tradução desse trabalho para nenhuma das principais línguas latinas, como espanhol, italiano, francês e romeno.
O estudo de Noble explora a presença e o impacto das Escrituras na dramaturgia de William Shakespeare, destacando referências bíblicas em suas tragédias. A obra, considerada uma importante contribuição para os estudos literários e teológicos, agora ganha uma versão acessível ao público lusófono.